搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐IT-搜狐网站
IT频道 > 互联网 > 国内互联网

金山词霸翻译被指带"种族歧视" 或海外遭起诉

  【搜狐IT消息】北京时间4月21日消息,近日,加拿大多伦多市一位30岁的非洲裔女性多莉斯·摩尔(Doris Moore)在购买新沙发时,发现标签上描述沙发深棕色颜色的英文单词是“nigger-brown”,她为此感到震惊,认为这极具有侮辱性。

这个词是摩尔7岁的女儿发现的。

  多莉斯·摩尔说,“我的女儿看到这个标签,她知道棕色“brown”单词是什么意思,但她不知道另一个单词代表什么意思。后来她问我,‘妈妈,那个词代表什么颜色?’我当时愣住了,我不知道该说什么。我从来就没有想到她会以这种方式学到这个单词。”

  摩尔向家具商店投诉,但是商店却把责任推给沙发的供应商,并把问题归结为电脑软件翻译的错误。

  金山软件公司表示它将为此事负责,并承认这是一个令人遗憾的错误。该公司的一位产品经理说,“我知道这是一个非常不好的单词。”他解释说,使用老版本的金山词霸去查“深棕色”的英文释义,显示的是那个忌讳单词。这个单词的意思是来自一本汉英词典,我们使用这个汉英词典已经长达10年。也许我们已经更新过这个词典,或许未能及时跟进。”

  摩尔说,金山软件公司的解释并不能使她感到舒心。目前,摩尔正在咨询律师,上周她已起草一份报告向安大略省人权委员会投诉。(雅龙)

(责任编辑:史少晨)
用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

我要发布Sogou推广服务

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



说 吧更多>>

相 关 说 吧

摩尔

说 吧 排 行

搜狐分类 | 商机在线
商 机 创 业 投 资

茶 余 饭 后更多>>