| ChinaByte报道:十字路口上的交大铭泰 |
 |
 |
|
2002-10-11 10:54
作者: 肖水
转自:
ChinaByte
|
|
|
| |
10月10日,交大铭泰公司在北京宣布,国内首家连锁翻译组织“东方翻译工厂”正式启动。
据交大铭泰提供的宣传资料显示,“翻译工厂”是由中科院翻译工作者协会计算机分会与北京交大铭泰公司共同创立的;其运作形式是通过互联网和遍布全国的加盟会员组织、翻译服务机构为各地客户提供“迅捷、准确的个性化翻译和本地化服务”。交大铭泰方面给记者的解释是:“通过智能化业务管理平台,客户可以直接在互联网上下定单和传递翻译任务,监控项目的实施和质量,结付翻译费用。通过强大的专业翻译网络和国际领先的IT技术,可以为全球客户提供专业的国际化翻译解决方案。”
现场一位资深记者的解释似乎更通俗易懂:“翻译工厂”其实就是“拉拢”和号召全国上下的零散的翻译单位,通过交大铭泰这一平台,共同承接翻译业务。
引人注意的是,交大铭泰在对“翻译工厂”的重视似乎不遗余力。会议现场,交大铭泰公司专意请来国家科技部秘书长、中央编译局副局长以及信息产业部、国家经贸委、国家奥委会和中国翻译协会等单位官员前来捧场,佳宾阵容之大,在交大铭泰公司的历次发布会中史无前例。而且,交大铭泰干脆把这一行动树立为其公司发展的里程碑:“翻译工厂”的成立宣告了其从软件公司向服务提供商的转型。
交大铭泰公司总裁何恩培面对记者时兴奋地表达的说法,正是支撑交大铭泰做出这一行动的依据。首先,有权威资料显示目前全球年翻译产值超过130亿美元,中国这一市场为127亿人民币左右,而到2005年则达到227亿美元的规模,中国也将达到200亿元人民币的销售额,产值可观;其次,中国加入世贸组织、北京成功申办2008年奥运会,为我国翻译服务和信息本地化的快速持续发展提供了强大动力,可以预见此领域的黄金时期即将到来,尤其是发展空间巨大;并且,目前国内这一领域的企业状况不佳:仅在北京注册的翻译公司就有400余家,但都是些游兵散勇,由于没有领头羊出现,加上交大铭泰在翻译软件领域因技术规模和专业性留下的良好口碑,交大铭泰显然更易于伸展手脚。
显然,在交大铭泰眼里,这一100多亿的蛋糕无疑是相当的香甜诱人,但是一位行业资深人士的看法或许可以作为交大铭泰急走翻译服务之路的注脚---他在回顾交大铭泰在翻译行业的发展时委婉表示,有此行动,对交大铭泰来说是明智之举,也是迫不得已。
交大铭泰曾经的辉煌源自翻译软件。
1997年12月份,其翻译软件新品---《东方快车》正式上市,之后在短短几个月的时间里,迅速成为市场占有率第一的翻译软件。在快速占领了翻译软件市场的龙头地位后,铭泰又在其基础上乘胜扩展了词典类软件《东方大典》和网页翻译工具《东方网译》。5个月后,铭泰公司由此得到了实达集团的投资,而且被称为98年软件业一匹黑马。
有了资金就要扩大规模。1999年6月,铭泰公司收购雅信诚公司,宣布进入专业翻译领域。8月,我国第一款辅助翻译软件--雅信CAT 1.0上市并通过了信息产业部的技术鉴定,并被列为2000年度国家重点新产品。
尽管如此,正在铭泰公司掠食、新品上市等等一系列动作脚跟还没站稳时,一贯善于市场动作的金山公司在1999年9月中旬向用户发布了“红色正版风暴”的消息:金山将在金山词霸2000和金山快译2000上市之际(同年10月21日),将两个新产品的实际零售价从168元降到28元。当时行业有种说法是,这是金山针对铭泰公司来的。是年10月初,铭泰跟进应战,同样发布了28元的软件产品。
这一针锋相对,不论是对铭泰还是对金山都可谓是生死较量。之后市场反应几经曲折,最后的结果是,《金山快译》迅速占领了市场份额,和《东方快车》平起平坐,难分伯仲。但是这一结果从某种程度上已经说明了谁胜谁败。
或许是先前的“掠食者”姿态,或许正是坐惯了头把交椅,让铭泰公司将鸡蛋过多地放到一个篮子里。面对和金山众多产品线中的一条(金山快译)间“拼于非命”的结果,铭泰公司似乎开始意识到这一点,随后才翻开了《东方卫士》杀毒软件这幅牌。
尽管现今交大铭泰公司对《东方卫士》推崇有加,但是,不说《东方卫士》在刚一发布两日后就遭遇了《金山毒霸》的“兰色安全革命”的命运如何,可以肯定的是,首次推出新品才有月余时间的《东方卫士》现今还难挡一面,正如交大铭泰公司总裁何恩培所说:“从1997年首推《东方快车》产品,就注定了铭泰要以翻译软件为事业方向”,交大铭泰的根基还在翻译软件市场。
然而现今翻译软件的市场行情后劲不足,又不得不让交大铭泰心有不甘。全国最大的软件销售连锁组织---连邦公司总裁李儒雄在接受记者采访时透露,翻译软件市场基本已经稳定而且是相对饱和,行业格局整体来说被铭泰和金山公司分吃,年市场总销量应该在10万套左右。而即便铭泰公司在1999年6月推出雅信CAT1.0后,开始向企业级翻译软件市场进军,这显示出了交大铭泰公司在翻译软件方面的优势,但是雅信CAT的销售量毕竟太小,“数量过千,但不会过万”。
李儒雄此前也不止一次曾向记者感叹,现在的软件企业如果只靠单一的发展模式,无疑于等死;而且缺乏对市场有推动力的产品,则是对次有着推波助澜的恶化。实际情况是,在通用类软件领域,近来让渠道商赖以赢利的是网络游戏和杀毒软件。这对大本营还在翻译软件市场上的交大铭泰来说,足以令其寝难就枕。
面对翻译软件市场的疲软,交大铭泰只有另辟其径。于是,在交大铭泰看来,这次进军服务市场是在自己大本营的最大一次发展机会。
何恩培在发言中显然有些兴奋地说:“ 1997年发布《东方快车》是铭泰公司发展的里程碑; 1999年6月,收购雅信诚公司,并宣布进入专业翻译领域,是铭泰公司的第二次重大转折;今天就是铭泰公司的战略部署,可以说是最重要最关键的一步。”在何恩培看来,交大铭泰通过这三次战略性的突破,“终于完成了从一个软件公司到服务提供商的转变。”
连邦公司总裁李儒雄对交大铭泰公司这一行动的评价是,软件企业要发展只有开辟出更宽广的领域,而进军服务领域是比较稳重的做法。
一位业内观察人士则回应何恩培说,从一个软件公司到服务提供商的转变要有个过程,不可能一蹴而就;而且交大铭泰这一选择是在铭泰主要经营部分“翻译软件”不好走的情况下做出的,这可能是铭泰对“翻译领域”的最后一次摸索和尝试。他坚持认为,交大铭泰发起这一行动,说明她正处在对“翻译领域”业务去与舍的最后抉择之下。
|
| |
 |
|
|