
谷丫钢笔画局部
三点质疑
质疑一:
一觉醒来就会画画?
从她的笔记本来看,应该是长久练习的结果。
在画展上记者看到,UFO研究会的一位女士用与“外星人”对话的方式,同样用一种谁也听不懂、她自己也不能翻译的“语言”解释谷丫的画作。
但是记者在采访时却发现了几个值得怀疑的地方,让人不得不怀疑谷丫是否真的接受了某种特殊的能量。
记者在纸上写下“昆明”、“北京”两个地名,要求谷丫用那种特殊的“文字”进行翻译,谷丫毫不犹豫地说:“这个非常简单。”谷丫每个地名“翻译”了3组,从字体上看,“翻译”出来的“北京”、“昆明”4个字无论是从结构,还是从比划来看,都非常相像,但没有一个字是相同的:它们均为一笔画成,像珊瑚状,字的左下方均是相连的两条曲线,左上方是一个带弧度的小勾,“字”的右半部分均是带弧线的线条。
记者翻看了谷丫最早用于写“字”、画画的笔记本,第一个笔记本上的文字十分简单,有的是一笔完成,而越到后期,笔记本上的画和字体结构就越复杂,但始终由线条和曲线构成。从画面来看,这似乎是长久练习的结果,而谷丫的堂妹也告诉记者:“姐姐的画越画越好了,而且越来越熟练了。”从画作的熟练程度来看,谷丫应该没有受到什么特殊能量的渗入。
质疑二:
汉语无法解释“怪画”?
在画展的第二天,谷丫用普通话向一位男士介绍其作品。
在画展上,记者询问谷丫为什么不在作品中署上自己的名字,谷丫告诉记者:“画里是有我的名字,是用特殊字写成的,一般人看不出来,包括我自己,如果不用特殊语言翻译,我也看不见。”在采访中,谷丫多次表示,用汉语无法解释画作的内容,但是在画展的第二天,记者却听见谷丫用普通话向一位男士介绍其作品:“这画讲的是曾经去过的几个地方,刚开始从那里出现,然后到过这儿,到过那儿,最后又回到上面了,飞向更高的地方。”
质疑三:
幕后炒作“神化”谷丫?
画展的筹办者张先生表示,目的是让更多的人知道谷丫的字画。
在谷丫的北京之行中,UFO研究会的张先生一直为其张罗办画展等各项事宜,而前来看展览的观众大部分都是该协会的成员。因此,有人认为,是有人幕后操作将谷丫的字画“神化”。
对此,张先生解释说:“我认为谷丫的事情很有意思,我本身又是研究UFO的,所以基于这种考虑,我找到了谷丫,并安排她来北京,承担食宿方面的部分费用。这不仅是针对谷丫,我对很多研究对象都花过钱,而且数目比这还大。”张先生表示,谷丫北京之行的目的在于,让更多的人知道谷丫和她的字画,有更多的人来看画展。“我们不是专门卖画来的,但是如果有人愿意买,这样也能缓解谷丫家的经济困难,但卖画不是此行的主要目的。”
| [上一页] [1] [2] [3] [4] [下一页] |
|